|
|||||||||||||||||||||||||
Languages
|
Officially sworn |
| Typical prices (USD/source word) | Years of experience: 5 |
||
| Translation: | 0.070 USD | Proofreading: | 0.040 USD |
|---|---|---|---|
| Typical prices (USD/source word) | Years of experience: 5 |
||
| Translation: | 0.070 USD | ||
|---|---|---|---|
Expertise
Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • Business/Commerce (general) • Ecology & Environment • Finance / Economics (general) • Forestry / Wood / Timber • International Development/CooperationAdditional work areas: Accounting & Auditing • Advertising • Banking & Financial Law • Cinema, Film, TV, Drama • Education/Pedagogy • Food/Nutrition/ Dairy Technology • General / Conversation / Greetings / Letters • Government / Politics • Linguistics • Literature / Poetry • Localization (Software/Websites) • Marketing / Market Research / Retail • Medical (general) • Public Relations
About me
CURRICULUM VITAE
Civil Status
Name: Neba Joyceline Nchangnwi
Address: P.O Box 417, Buea
Telephone; (237) 744 47 51
Email: joyceneba@yahoo.fr
Date of Birth: 6 March 1978
Nationality: Cameroonian
Academic Training
2002: M.A in Translation, Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI), University of Buea
1999: B.A Honours in English/ French, University of Buea
1995: G.C.E Advance Level in 3 subjects
1993: G.C.E Ordinary Level in 9 subjects
Professional Training:
2003: Diploma in Computing; Emmalex Computer Centre, Yaounde
Research Papers:
- M.A Thesis entitled A Commented Translation of Patrice Ndedi Penda's Le Char des Dieux
- B.A Project entitled The Use of Tenses in English and French by Form Five Students of P.H.S Kumba (1998/1999 Batch): A Study in Bilingualism
Professional Experience:
Currently:
Translator with KFW (German Development Bank) / GFA Consulting Group, Buea: An International Non Governmental Organisation working in Partnership with the German Technical Cooperation (GTZ) involved in Agriculture and Rural Development, the Sustainable Management of Natural Resources, Environmental Investment, Water and Sanitation, Decentralisation and Public Sector Management, Private Sector Development, Financial Systems Development and Health and HIV/AIDS.Duties
- Translating, revising and proofreading documents
- Preparing Terminology Notes
- Organising and taking notes of Programme meetings
- Keeping agenda's of Team leader and Forestry and Wildlife Expert
- Assisting in administrative functions
Volunteer Translator with Human Rights Watch, New York, USA
Freelance Translator with the following:
- Canadian-based Translation Firms; TraducNet.enr and Larrass Translations
- American-based Consultancy Firm; World perspective. Inc
- American-based Translation Firm; Translations.com
Duties:
- Translating, revising, and proofreading documents.
2005: Translator with the Ministry of Agriculture and Rural Development (MINADER), Yaounde.
Duties:
- Translating, revising and proofreading documents
- Preparing Terminology Notes
- Basic Secretariat duties
2004: Administrative Assistant with Plan-Cameroon; an International Non-Governmental Organisation assisting underprivileged children in Third World Countries.
Duties:
- Translating and proofreading documents
- Preparing memos to the various National offices
- Filing documents and managing records
- Producing monthly statistics on children involvement in communication writing
- Ensuring the quality control of Sponsored Child and Sponsored Parent Communication
- Preparing and dispatching outgoing and incoming mails
- Taking down minutes during Departmental meetings
- Ensuring the smooth running of the Mailing Unit
Aug -Oct. 2000: Intern with the Translation and Interpretation Unit of the Prime Minister's Office, Republic of Cameroon
Duties:
- Translating, revising, and proofreading documents
- Preparing Terminology notes
Other Information:
26 - 28 June 2006: Member of Translation Team during the National Colloquium on the Development of Social Security in Cameroon organised by the Ministry of Small and Medium-Sized Enterprises, Handicraft and Social Economy, Yaounde Conference Centre
Duties:
- Translating, revising and proofreading of documents
- Basic secretariat duties
Nov - Dec 2005: Training with Beneficial Life Insurance S.A: Yaounde, on General Insurance Procedures, Public Relations and Marketing Techniques
8-11 Dec 2004: Participant during conference organised by Commission for Africa in Collaboration with Lead Afrique Francophone on the team; "What can the G8 do to Support the Sustainable Development of Africa: Listening to the African Civil Service." Douala
Nov. 2001: Leader of Translation Team of the "First Forum for the Creation of Enterprises," Buea
Duties:
- Translating and proofreading documents
- Coordinating team members
My Software
AcrossTranslation: French-English | Translation: English-French




