Find a translation agency - translations, interpreters, certified translations

  • Translations
  • Traduction
  • Übersetzungen
  • Traducción
  • Tłumaczenia
  Forgotten password?


---------

Translations by: Neba Joyceline Nchangnwi


Add opinion »
 
Phone:
002373322679
Mobile:
002377444751
Fax:
002373322679
Address:
P.O 417
City:
Buea
ZIP/Postal Code:
N/A
Country:
Cameroon Cameroon
Account created: 27 Jul 2006
Quality, Reliable and Comprehensive Translations
Send email Send email >> 
 

Languages

Typical prices (USD/source word)
Years of experience: 5
Translation: 0.070 USD Proofreading: 0.040 USD
Services offered: Translation / Authenticated Translation / Proofreading
Typical prices (USD/source word)
Years of experience: 5
Translation: 0.070 USD
Services offered: Translation
Show prices in:

Expertise

Agriculture / Livestock / Animal Husbandry • Business/Commerce (general) • Ecology & Environment • Finance / Economics (general) • Forestry / Wood / Timber • International Development/Cooperation

Additional work areas: Accounting & Auditing • Advertising • Banking & Financial Law • Cinema, Film, TV, Drama • Education/Pedagogy • Food/Nutrition/ Dairy Technology • General / Conversation / Greetings / Letters • Government / Politics • Linguistics • Literature / Poetry • Localization (Software/Websites) • Marketing / Market Research / Retail • Medical (general) • Public Relations

About me

 

CURRICULUM VITAE

 

Civil Status

Name:                         Neba Joyceline Nchangnwi

Address:                     P.O Box 417, Buea

Telephone;                 (237) 744 47 51

Email:                         joyceneba@yahoo.fr

Date of Birth: 6 March 1978

Nationality:                Cameroonian

 

Academic Training

 

 2002:   M.A in Translation, Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI), University of Buea

 1999:    B.A Honours in English/ French, University of Buea

 1995:    G.C.E Advance Level in 3 subjects

 1993:    G.C.E Ordinary Level in 9 subjects

 

Professional Training:

2003: Diploma in Computing; Emmalex Computer Centre, Yaounde

 

Research Papers:

  • M.A Thesis entitled A Commented Translation of Patrice Ndedi Penda's Le Char des Dieux
  • B.A Project entitled The Use of Tenses in English and French by Form Five Students of P.H.S Kumba (1998/1999 Batch): A Study in Bilingualism

 

Professional Experience:

Currently:

Translator with KFW (German Development Bank) / GFA Consulting Group, Buea: An International Non Governmental Organisation working in Partnership with the German Technical Cooperation (GTZ)  involved in Agriculture and Rural Development, the Sustainable Management of Natural Resources, Environmental Investment, Water and Sanitation, Decentralisation and Public Sector Management, Private Sector Development, Financial Systems Development and Health and HIV/AIDS.Duties

  • Translating, revising and proofreading documents
  • Preparing Terminology Notes
  • Organising and taking notes of Programme meetings
  • Keeping agenda's of Team leader and Forestry and Wildlife Expert
  • Assisting in administrative functions

Volunteer Translator with Human Rights Watch, New York, USA

Freelance Translator with the following:

  • Canadian-based Translation Firms; TraducNet.enr and Larrass Translations
  • American-based Consultancy Firm; World perspective. Inc
  • American-based Translation Firm; Translations.com

Duties: 

  • Translating, revising, and proofreading documents.

2005: Translator with the Ministry of Agriculture and Rural Development (MINADER), Yaounde.

     Duties: 

  • Translating, revising and proofreading documents
  • Preparing Terminology Notes
  • Basic Secretariat duties

2004: Administrative Assistant with Plan-Cameroon; an International Non-Governmental Organisation assisting underprivileged children in Third World Countries.

 

Duties:

  •  Translating and proofreading documents
  • Preparing memos to the various National offices
  • Filing documents and managing records
  • Producing monthly statistics on children involvement in communication writing
  • Ensuring the quality control of Sponsored Child and Sponsored Parent Communication
  • Preparing and dispatching outgoing and incoming mails
  • Taking down minutes during Departmental meetings
  • Ensuring the smooth running of the Mailing Unit

Aug -Oct. 2000:  Intern with the Translation and Interpretation Unit of the Prime Minister's Office, Republic of Cameroon

Duties:

  • Translating, revising, and proofreading documents
  • Preparing Terminology notes

Other Information:

26 - 28 June 2006: Member of Translation Team during the National Colloquium on the Development of Social Security in Cameroon organised by the Ministry of Small and Medium-Sized Enterprises, Handicraft and Social Economy, Yaounde Conference Centre

Duties:

  • Translating, revising and proofreading of documents
  • Basic  secretariat duties

 

Nov - Dec 2005: Training with Beneficial Life Insurance S.A: Yaounde, on General Insurance Procedures, Public Relations and Marketing Techniques

8-11 Dec 2004: Participant during conference organised by Commission for Africa in Collaboration with Lead Afrique Francophone on the team; "What can the G8 do to Support the Sustainable Development of Africa: Listening to the African Civil Service." Douala

Nov. 2001: Leader of Translation Team of the "First Forum for the Creation of Enterprises," Buea

Duties:

  • Translating and proofreading documents
  • Coordinating team members

 

 

My Software

Across


Translation: French-English | Translation: English-French

Directory of translators | | | | | Bookmark This Site! |
Copyright (c) 2001-2007 GlobTra.com - Translation forum, All rights reserved.